Senzillament se’n va la vida, i arriba
com un cabdell que el vent desfila, i fina.
Som actors a voltes,
espectadors a voltes,
senzillament i com si res, la vida ens dóna i pren paper.
Serenament quan ve l’onada, acaba,
i potser, en el deixar-se vèncer, comença.
La platja enamorada no sap l’espera llarga
i obre els braços no fos cas, l’onada avui volgués queda’s.
Així només, em deixo que tu em deixis;
només així, et deixo que ara em deixis.
Jo tinc, per a tu, un niu en el meu arbre
i un núvol blanc, penjat d’alguna branca.
Molt blanca…
Sovint és quan el sol declina que el mires.
Ell, pesarós, sap que, si minva, l’estimes.
Arribem tard a voltes
sense saber que a voltes
el fràgil art d’un gest senzill,
podria dir-te que…
Només així, em deixo que tu em deixis;
així només, et deixo que ara em deixis.
Jo tinc, per a tu, un niu en el meu arbre
i un núvol blanc, penjat d’alguna branca.
Molt blanc…
Sencillamente se va la vida, y llega,
como un huso que el viento deshila, y acaba.
Somos actores a veces,
espectadores a veces.
Sencillamente, como si nada, la vida nos da y nos quita el papel.
Serenamente, cuando viene la ola, acaba,
y quizá en el dejarse vencer, comienza.
La playa enamoradano sabe de la larga espera
y abre los brazos, no fuera que la ola quisiera quedarse hoy.
Y sólo así, dejo que tú me dejes,
nada más así te dejo que ahora me dejes.
Tengo para ti un nido en mi árbol
y una nube blanca, colgada de alguna rama.
Muy blanca…
A menudo, cuando declina el sol, lo miras.
El sabe, perezoso, que si mengua, lo quieres.
Llegamos tarde a veces,
sin saber que, a veces,
el frágil arte de un gesto sencillo, podría
decirte que…
Y sólo así dejo que tú me dejes.
Y sólo así te dejo que ahora me dejes.
Tengo para ti un nido en mi árbol
y una nube blanca, colgada de alguna rama.
Muy blanca…
* Las letras vienen de la web oficial de Lluis Llach (he arreglado un poco la traducción al castellano).

Replica a María Manuela Cancelar la respuesta