Querida Crisis Maldita:

En mi país ha aparecido el hambre entre los niños. Todos pensábamos que el hambre en mi país era una cosa de la Posguerra, un tiempo prehistórico y caduco. Llegados aquí, Querida Crisis Maldita: ¿qué te parece que hagamos?

Al meu país ha aparegut la fam entre els nens. Tots pensàvem que la fam al meu país era una cosa de la Postguerra, un temps prehistòric i caduc. Arribats aquí, Estimada Crisi Maleïda: què et sembla que fem?

Nire herrialdean agertu seme-alaben artean gosea. Pentsatu dugu denok nire herrialdean gosea izan zen gerra ostean, historiaurreko eta zaharkitu denbora gauza bat. Puntu honetan, Crisis Malditos agurgarria: nola egin nahi duzu?

No meu país apareceu fame entre os nenos. Todos pensamos que a fame no meu país era unha cousa da época da posguerra, prehistórico e superada. Neste punto, Estimado Maldita Crise: como desexa facer?

Dans mon pays, est apparue la faim chez les enfants. Nous pensions tous que la faim dans mon pays était une chose du temps d’après-guerre, préhistorique et à jour. À ce stade, Cher crise Merde: comment voulez-vous faire?

In my country has appeared hunger among children. We all thought that hunger in my country was a thing of the Postwar, prehistoric and outdated time. At this point, Dear Damn Crisis: how do you like to do?

In meinem Land ist erschienen Hunger bei Kindern. Wir alle dachten, dass der Hunger in meinem Land eine Sache der Nachkriegszeit, prähistorische und veraltet war. An dieser Stelle, liebe Verdammt Crisis: Wie möchten Sie tun?

Nel mio paese è apparsa la fame tra i bambini. Abbiamo tutti pensato che la fame nel mio paese era una cosa del tempo Dopoguerra, preistorico e obsoleto. A questo punto, caro Crisi Accidenti: come ti piace fare?

No meu país tem aparecido fome entre as crianças. Todos nós pensamos que a fome no meu país era uma coisa da época do pós-guerra, pré-histórico e ultrapassada. Neste ponto, Dear Crise Droga: como você gostaria de fazer?

Στη χώρα μου έχει εμφανιστεί πείνας μεταξύ των παιδιών. Όλοι πίστευαν ότι η πείνα στη χώρα μου ήταν ένα πράγμα της μεταπολεμικής, προϊστορικά και ξεπερασμένη χρόνο. Σε αυτό το σημείο, Αγαπητοί Damn κρίση: πώς θα θέλατε να κάνετε;

在我的国家已经出现饥饿的儿童。我们都以为在我的国家,饥饿是战后,史前和过时的事情。此时,亲爱的妈的危机:你是怎么喜欢做什么?

私の国では、子どもたちの飢餓を登場している。我々は、すべて私の国で飢餓が戦後、先史時代と古い時期のものだと思いました。この時点で、くそ危機親愛なる:あなたはどのように行うのが好きですか?

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: